Рус
Eng

Как подготовить медицинские документы для запроса на лечение в Израиле

Нуждаетесь в лечении за границей или в заочной консультации специалиста? Эти рекомендации помогут вам правильно подготовить документы для запроса в израильскую клинику.

Если у вас возникли какие-либо дополнительные вопросы — обращайтесь, мы будем рады вам помочь. Контактная форма — в нижней части этой страницы.

  • Что именно посылать. Главное – прислать врачам четкую и концентрированную информацию. Эпикризы, выписки, заключения по результатам обследований. В случае болезней кожи очень помогут качественные цветные снимки ее пораженных участков. Обязательно стоит прислать список лекарств, которые пациент постоянно принимает, наличие аллергий на лекарства, наличие болезней сердца, повышенного давления, сахарного диабета, язвенной болезни и т.д.
  • Что посылать не стоит. Не нужно присылать амбулаторную карту за много лет — ее полезность обычно невелика. Не стоит присылать старые лабораторные анализы – нужны свежие. Не нужны диагностические заключения альтернативной медицины типа иридодиагностики, диагностики по пульсу, методы диагностики шияцу, и т.п. — в Израиле врачи их не воспринимают всерьез. Не нужны полученные рекомендации по диете, справки о нетрудоспособности, заключения ВТЭК и прочие административные бумаги.
  • Формат документов.  Оптимальный вариант — один большой текстовый файл со всеми документами в формате DOC. Если это невозможно — можно присылать четко отсканированные графические файлы размером 800 на 600 пикселей — это достаточно, чтобы разобрать текст, при этом размер документа невелик и позволяет отправить несколько выписок, не перегружая электронную почту. Рукописные документы очень желательно перепечатать на компьютере в текстовом виде, причем печати и названия отделений никому не нужны — важно получить информацию о диагнозе, анамнезе заболевания, проведенных обследования, видах лечения, которые получил больной, его состоянии после выписки.
  • Предпочтительный язык документов. Наиболее предпочтителен перевод документов на английский — в любой израильской клинике врачи свободно читают медицинские документы на этом языке. Перевод на иврит тоже подходит, но найти хорошего переводчика для медицинских текстов вне Израиля сложно. Поэтому, второй по предпочтению язык медицинских документов после английского — русский. В каждой израильской клинике есть русскоязычные врачи, которые смогут понять такую выписку. На языке национальных республик посылать документы не стоит. Шанс, что в той клинике, куда прибудет документ, работает врач, который как раз на этом языке и сможет прочесть — не нулевой, но все же невысокий. Переведите такую выписку хотя бы на русский, если с английским проблема. О том, на каком языке общаются в израильских больницах, читайте тут >>
  • Как именно можно переправить медицинские документы. Тут все пути открыты — электронной или обычной почтой, с оказией, факсом и т.д. Естественно, пересылка через Интернет с помощью электронной почты — самый удобный и быстрый способ. Документы нужно или напечатать в ворде, или отсканировать, после чего отправить их в виде присоединенного к почте файла.
  • Как можно отправить рентгеновские снимки, КТ, МРТ. Если у Вас есть снимки в цифровом виде — это оптимальный вариант. Обычно они выдаются на диске. В таком случае проще всего заархивировать все содержимое диска вместе с поддиректориями в один архивный файл — ZIP или RAR, и закачать его на один из файлообменных сайтов, например — rapidshare.comили http://files.mail.ru/. После закачки файла на экране появится ссылка на него, которую следует мейлом отправить в клинику. В том случае, если снимки выданы в виде пленки, можно попытаться отсканировать их на обычном или специальном сканнере-такие сканеры бывают в рентгеновских отделениях. Еще один вариант — поставить снимки на светящуюся матовую поверхность, например, молочно-белый пластик с обратной подсветкой (Такая вещь называется негатоскоп и имеется в любом врачебном кабинете), и сфотографировать их на обычную цифровую камеру. Надо только следить за правильной резкостью и кадрировкой снимка.
  • Что еще обычно нужно бывает нужно для запроса: фамилия, имя пациента, точная дата рождения, гражданство (от этого зависит, потребуется ли ему виза), место проживания в настоящий момент, находится ли он дома или в медицинском учреждении, каково его общее состояние — способен ли он самостоятельно двигаться, либо — нуждается в посторонней помощи, контактный телефон с международным кодом для связи.
  • Что стоит добавить в запрос — четко и конкретно сформулированные вопросы по поводу лечения — например, требуется ли госпитализация или можно лечиться амбулаторно (госпитализация обходится значительно дороже), продолжительность лечения, кто именно будет консультировать или лечить — можно даже попросить резюме врача, которое является доказательством его высокой квалификации. Можно попросить статистику осложнений предполагаемой операции, предполагаемые результаты и т.д. Если вы не получаете четких и ясных ответов на Ваши вопросы — это может настораживать в отношении того учреждения или врача, которого Вам предлагают. Специалисты высокого уровня обычно отвечают на такие вопросы без проблем. В приличных клиниках могут даже организовать телефонный разговор между Вами и врачом — с переводчиком. Помните — Вы собираетесь платить немалые деньги, и имеете право получить все доказательства, что потратите их не напрасно.

Введите запрос о лечении в Израиле
Ваше имя
Email адрес
Номер телефона

Сообщение

× Заказать обратный звонок

Ваше имяНомер телефона с международным кодом